Commit Graph

15 Commits

Author SHA1 Message Date
Alexhans
3e7876fdc7 docs: add Spanish (es) translation agent skill and locale guidelines (#63405)
Adds locales/es.md following the structure of the merged French skill
(#62161), with fixes based on review feedback from #62155.

Key decisions and rationale:
- Section 1 split into two lists: global Airflow terms that are never
  translated across all locales (Airflow, Dag, XCom, Schema, etc.) and
  a separate "Kept in English by convention (Spanish-specific)" list of
  terms the existing Spanish locale files leave untranslated (Backfill,
  Pool, Executor, Heartbeat, Upstream/Downstream, etc.). The distinction
  matters because the second list reflects established Spanish translations
  and could differ in other locales.
- Trigger/Triggerer handled as mixed usage: as a verb → "Activar"
  ("Activado por" for "Triggered by"); as a noun/component label →
  keep in English ("Clase del Trigger", "Triggerer Asignado"). Section 1,
  the standard translations table, and the examples block all
  cross-reference each other to prevent agents from defaulting to
  "disparador".
- Audit Log preferred as "Auditoría de Log" (correct noun form) over
  "Auditar Log" found in common.json; inconsistency flagged in the table.
- Filter split into noun ("Filtro") and verb ("Filtrar") — both forms
  appear in the existing translations.
- Spanish uses i18next suffixes _one and _other only; _many must always
  match _other.
- Hotkey literal values (e.g. "e") must not be translated.
- "Cannot X" dialog titles require a full phrase: "No Se Puede Limpiar
  la Instancia de Tarea" — do not shorten at the expense of meaning.
- Lines are not artificially wrapped; editors handle wrapping. This
  matches the style of the file rather than imposing an arbitrary
  column limit.

Co-authored-by: slegarraga <slegarraga@users.noreply.github.com>
2026-03-13 10:16:08 -04:00
Ninad Kale
4d162fd201 Add Greek translation agent guidelines (#61990) (#63114) 2026-03-11 00:09:22 +01:00
Kevin Yang
f0a7828197 refine skill md for airflow translation (#63060) 2026-03-07 22:12:45 +01:00
Piyush Mudgal
98a17df397 Fix/The Translation for Hungarian Skill (#63034)
* run/runs -> Futás / Futások

* Plugins  ->Bővítmények

* docs: Clarify Hungarian pluralization rules for nouns following numbers and quantity words in Hungarian translation guidelines.

* Apply suggestion from @jscheffl

---------

Co-authored-by: Jens Scheffler <95105677+jscheffl@users.noreply.github.com>
2026-03-07 20:34:48 +01:00
Shubham Gondane
bae2c27e3e Add Catalan (ca) translation agent skill guidelines (#63026) 2026-03-07 13:40:00 +01:00
Piyush Mudgal
d0c4dfc0bc Add Hungarian (hu) translation (#62925) 2026-03-05 13:51:09 +01:00
fat-catTW
4461a2168b feat(i18n): Complete zh-TW translations - Add 10 missing keys (#62652) 2026-03-04 17:16:02 +08:00
Ajay9704
04b921bc3a Add translation agent skill guidelines for Thai (th) locale (#62170)
* Add Thai translation guidelines

* Update th.md

* Update th.md

* addressed reviewers suggestinos
2026-02-27 13:29:18 +08:00
Maxime Grenu
ceaf359a65 Add French (fr) translation agent skill (#62161)
* docs: add French (fr) translation agent skill (#61992)

Add locale-specific agent skill guidelines for French (fr) translations
in the Apache Airflow UI.

This file defines:
- Core Airflow terms to keep in English (Dag, Asset, XCom, Plugin, etc.)
- Standard translations for common Airflow terms (Tâche, Exécution de Dag, etc.)
- Task/run state translations
- French-specific guidelines (formal register, gender agreement, elision rules)
- Practical examples from existing fr/*.json translation files

Closes #61992

* fix: replace ASL header with SPDX-License-Identifier for static checks

* docs: fix markdownlint blank line violations in fr.md

Add required blank lines around headings, lists, and fenced code
blocks to satisfy markdownlint rules MD022, MD031, and MD032.

Signed-off-by: Maxime Grenu <maxime.grenu@gmail.com>
Signed-off-by: Maxime <maxime@clube.dev>

---------

Signed-off-by: Maxime Grenu <maxime.grenu@gmail.com>
Signed-off-by: Maxime <maxime@clube.dev>
Co-authored-by: Maxime <maxime@clube.dev>
2026-02-27 13:20:27 +08:00
Chanho Lee
651d57abca Add Korean locale guide for translation skill (#62340) 2026-02-25 16:28:11 +09:00
Wei Lee
826f5df0e5 build(skill): explicitly mention the difference between triggerer and trigger (#62395) 2026-02-24 15:11:19 +08:00
Szymon Bogdan Czajkowski
3965b9bbdd Add initial Polish translation skill (#62000) (#62106)
* FEATURE
: Added Polish translation skill

* FIX: SPDX licence move URL to separate line

Updated SPDX-License-Identifier comment format for clarity.

* Fix lint-markdown CI error

* Fix insert-license CI error

---------

Co-authored-by: LIU ZHE YOU <zhu424.dev@gmail.com>
Co-authored-by: Jason(Zhe-You) Liu <68415893+jason810496@users.noreply.github.com>
2026-02-23 10:33:08 +08:00
Ying-Fang (James) Jaw
058dd12462 Add zh-TW translations agent skill (#62275)
* add zh-TW agent skill instruction

* trigger prek
2026-02-21 22:31:58 +08:00
Kevin Yang
73a9bc5623 fix spdx license for SKILL.md and zh-CN.md (#62185) 2026-02-19 19:07:02 +01:00
Kevin Yang
b5e546d36d add SKILL.md and zh-CN agent skill instruction (#62059)
* add zh-CN agent skill instruction

resolve conflict in pre-commit, and soften wording in SKILL.md to instruct agent take locale-specific guidelines with higher precedence

* add prek hook to list namespace file and update SKILL.md, remove i18n policy reference, and fix table

* add shorten license to zh-CN.md

* soften the wording and instruct agent to take locale-specific instruction with more precedence

* fix pre-commit hook add license, use SKILL instead of SKILLs

* fix insert license hook and add shorten license after yaml formatter

* fix markdown lint and update SKILL.md
2026-02-19 23:01:41 +08:00