SIGN IN SIGN UP

现代 JavaScript 教程(The Modern JavaScript Tutorial),以最新的 ECMAScript 规范为基准,通过简单但足够详细的内容,为你讲解从基础到高阶的 JavaScript 相关知识。

0 0 1 HTML
2019-06-03 14:09:56 +08:00
# 现代 JavaScript 教程中文版
2015-01-14 12:13:04 +03:00
2019-07-23 16:53:47 +08:00
[![Gitter](https://badges.gitter.im/zh-javascript-info/community.svg)](https://gitter.im/zh-javascript-info/community?utm_source=badge&utm_medium=badge&utm_campaign=pr-badge)
2019-09-10 09:02:30 +08:00
[![Telegram](https://img.shields.io/badge/chat-Telegram-blue.svg)](https://t.me/TheModernJavaScriptTutorial)
2019-07-23 16:53:47 +08:00
2019-09-11 15:41:39 +08:00
| 微信扫码关注官方公众号,订阅更多精彩内容 |
2019-09-07 16:03:39 +08:00
|-|
2019-09-08 21:14:30 +08:00
| <img src="https://user-images.githubusercontent.com/26959437/64488661-0e0d2c00-d27d-11e9-82cd-751f65346617.jpg" width="500px;" /> |
2019-09-07 16:03:39 +08:00
2019-09-10 09:02:30 +08:00
**加入读者交流群:**
2019-09-10 19:14:40 +08:00
- **微信群**:加微信 **`imleviding`** 或 [扫二维码](https://user-images.githubusercontent.com/26959437/64596211-0fa63380-d3e6-11e9-983d-bd788ffe2370.jpg),验证信息填写 **`JS 教程`**。
- **QQ 群**:打开 QQ 搜索群号 **`576578767`** 或 [扫二维码](https://user-images.githubusercontent.com/26959437/64609229-12f9e900-d3ff-11e9-96e8-147335f5e264.jpg),验证信息填写 **`JS 教程`**。
2019-09-10 09:02:30 +08:00
2019-09-11 15:41:39 +08:00
这个仓库托管了中文版的现代 JavaScript 教程。本教程发布在 [网站 https://zh.javascript.info](https://zh.javascript.info)。
2015-01-14 12:13:04 +03:00
2019-09-10 15:47:01 +08:00
2019-06-28 15:40:52 +08:00
<!--
2019-06-03 14:09:56 +08:00
## 赞助商
2015-01-14 12:13:04 +03:00
2019-06-03 14:09:56 +08:00
<a href="https://coding.net/?utm_source=javascript-tutorial-zh&utm_medium=banner&utm_campaign=march2019" target="_blank"><img src="https://user-images.githubusercontent.com/26959437/56273145-c56aa000-612e-11e9-9137-a1388ef18cf2.png" width="300px;" target="_blank"/></a>
2017-09-17 11:16:11 +02:00
2019-06-28 15:40:52 +08:00
-->
2019-09-10 15:47:01 +08:00
2019-09-10 09:12:49 +08:00
## 目录
- [翻译](#翻译)
- [贡献指南](#贡献指南)
- [文件结构](#文件结构)
- [翻译提示](#翻译提示)
2019-09-10 15:47:01 +08:00
- [专有词条](#专有词条)
- [词条含义](#词条含义)
- [标点符号](#标点符号)
2019-09-10 09:12:49 +08:00
- [代码块中的文本](#代码块中的文本)
- [外部链接](#外部链接)
2019-09-10 15:47:01 +08:00
- [诠释资料](#诠释资料)
2019-09-10 09:12:49 +08:00
- [Anchors](#Anchors)
- [在本地运行](#在本地运行)
2019-09-10 15:47:01 +08:00
2019-06-03 14:09:56 +08:00
## 翻译
2018-01-14 20:12:58 +03:00
2019-06-03 23:11:28 -04:00
我们希望本教程可以以更多语言呈现。如果你感兴趣,那就快来和我们一起翻译吧。
2018-01-14 20:12:58 +03:00
2019-06-03 23:11:28 -04:00
详见[翻译](https://javascript.info/translate)。
2017-06-05 14:39:04 +03:00
2019-09-10 15:47:01 +08:00
2019-06-03 23:11:28 -04:00
## 贡献指南
2017-09-17 11:16:11 +02:00
2019-09-10 09:12:49 +08:00
**翻译流程:**
2015-01-14 12:13:04 +03:00
2019-06-03 23:11:28 -04:00
- 检查[中文翻译进度 issue (Chinese Translate Progress issue)](https://github.com/javascript-tutorial/zh.javascript.info/issues/324)。
- 选择一篇还没有被选走(在[列表](https://github.com/javascript-tutorial/zh.javascript.info/issues/324#issue-433691990)中被人勾选)的文章。
- 在[该 issue](https://github.com/javascript-tutorial/zh.javascript.info/issues/324) 中添加以文章标题为内容的评论,如 `An Introduction to JavaScript`
- 我们的 bot 会在[列表](https://github.com/javascript-tutorial/zh.javascript.info/issues/324#issue-433691990)中勾选上对应的文章,这样其他人就知道你正在翻译该文章了。
- 不要在该评论中添加其他说明。
- Fork 此仓库并开始翻译。完成翻译后,请提交一个 PR。
2019-06-03 23:11:28 -04:00
- PR 应以文章标题命名。Bot 会添加更多信息。
2019-03-15 11:21:30 +08:00
请给维护者时间来审核和 merge 你的翻译,或者提出对应的修改意见。
2019-06-03 14:09:56 +08:00
2019-06-03 23:11:28 -04:00
如果维护者没能回复,或者你想成为一个维护者,请在[主仓库给我们提新 issue](https://github.com/javascript-tutorial/en.javascript.info/issues/new)。
2019-06-03 14:09:56 +08:00
2019-06-03 23:11:28 -04:00
**如果你愿意的话,请让其他人知道你在翻译这个教程,并尝试邀请他们参与翻译。你可以通过微博或群聊来号召。**
2019-06-03 14:09:56 +08:00
2019-06-03 23:11:28 -04:00
🎉 非常感谢!
2019-06-03 14:09:56 +08:00
翻译版本上线后,我们会在“[关于本项目](https://zh.javascript.info/about)”页面写上你的名字和贡献。
2019-06-03 14:09:56 +08:00
注:<https://javascript.info/translate> 列出了完整的语言列表。
2019-06-03 14:09:56 +08:00
2019-09-10 15:47:01 +08:00
2019-06-03 23:11:28 -04:00
## 文件结构
2019-06-03 14:09:56 +08:00
2019-06-03 23:11:28 -04:00
每一个章节或任务都在它自己的文件夹里。
2019-06-03 14:09:56 +08:00
2019-06-03 23:11:28 -04:00
这个文件夹以 `N=url` 命名。`N` 为文章序号(文章遵循一定的顺序),`url` 是该网站上对应教程的净链接。
2019-06-03 14:09:56 +08:00
2019-06-03 23:11:28 -04:00
这个文件夹含有以下一种文件:
2019-06-03 14:09:56 +08:00
- `index.md` 对应一个章节,
2019-06-03 23:11:28 -04:00
- `article.md` 对应一个文章,
- `task.md` 对应一个任务(如果有答案的话还会有 `solution.md` 这个文件)。
2019-06-03 14:09:56 +08:00
2019-06-03 23:11:28 -04:00
每一个文件都以 `# 标题` 开始,然后是类 Markdown 格式的文本。一个简单的文字编辑器就可以编辑该文件。
2019-06-03 14:09:56 +08:00
2019-06-03 23:11:28 -04:00
文章或任务中需要用到的资源也在同一个文件夹中。
2019-06-03 14:09:56 +08:00
2019-09-10 15:47:01 +08:00
2019-06-03 23:11:28 -04:00
## 翻译提示
2019-06-03 14:09:56 +08:00
2019-06-03 23:11:28 -04:00
请不要添加换行,段落或移除已有的行和段落。这样可以减少 merge 英文版中的新变化时出现的问题。
2019-06-03 14:09:56 +08:00
2019-09-10 15:47:01 +08:00
如果你觉得英文版可以被改善 —— 欢迎,请给[英文版教程发 PR](https://github.com/javascript-tutorial/en.javascript.info/compare)。
### 专有词条
- 一些具体的专有词不应被翻译。如 “Function Declaration”。
- 对于其他专有词,如 `resolved promise``slash``regexp` 等等,请先找找本 Repository Wiki 內的[「英文-中文」用语对照表](https://github.com/javascript-tutorial/zh.javascript.info/wiki/%E3%80%8C%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%8D%E4%B8%AD%E6%96%87%E3%80%8D%E6%9C%AF%E8%AF%AD%E5%AF%B9%E7%85%A7%E8%A1%A8)中是否已有对应的词条。
- 若沒有对应或近似的近似,则可以寻找其他教程(如:[MDN](https://developer.mozilla.org/en-US/))的翻译。
2019-06-03 14:09:56 +08:00
2019-09-10 15:47:01 +08:00
**补充:**
- 专有词条翻译完在其后方以括号加英文的方式补上原词条例如同源政策Same Origin Policy或转义transpile等等。
- 若一篇文章出現两次以上相同专有词条,则在第一次之后补上原词条即可。
- 若都无法找到对应的词条翻译,请直接留下原文词条。
### 词条含义
在英文中很多词条有明确的含义在內,但对于一个不了解英文的人来说,会忽略该含义。
请谨记有必要时可以多加解释或增加额外的翻译,例如:
```md
`ReadableStream` objects allows to read data chunk-by-chunk.
```
```md
`ReadableStream` objects 允許一个个资料块chunk地读取资料。
```
### 标点符号
- 本教程标点符号格式采用 [此份指南](https://github.com/sparanoid/chinese-copywriting-guidelines)。
- 资料链接、**增強**,都須 [留下空白](https://github.com/sparanoid/chinese-copywriting-guidelines#%E9%8F%88%E6%8E%A5%E4%B9%8B%E9%96%93%E5%A2%9E%E5%8A%A0%E7%A9%BA%E6%A0%BC)。
- 中文无斜体形式,英文的斜体翻译至中文改为 **加粗**
- 斜线号 `/` 较为特殊,若用于分隔两同类型词条时,请维持半形斜线且两侧不加空白,**但在词汇们整体的前后要留一空白做分隔:**
- `Increment/decrement can only be applied to variables.``递增/递减 只能被套用在变量上。`
- `If the result of increment/decrement is not used, ...``如果 递增/递减 的結果没被使用,...`
- 语一句话只能有一个逗号,但中文无此限制,可依据语气通顺程度将一些英文句点转为逗号。
- 列举项目后的文字需加句号。<- 像这样
2019-06-03 14:09:56 +08:00
2019-06-03 23:11:28 -04:00
### 代码块中的文本
2019-06-03 14:09:56 +08:00
2019-06-03 23:11:28 -04:00
- 翻译注释。
- 翻译展示给用户的信息和用来举例的字符串。
2019-09-10 15:47:01 +08:00
- 不要翻译变量variables、类classes和标识符identifiers
2019-06-03 23:11:28 -04:00
- 确保翻译后的代码可以正常运行。 :)
2019-06-03 14:09:56 +08:00
例:
2019-06-03 14:09:56 +08:00
```js
// Example
const text = "Hello, world";
document.querySelector('.hello').innerHTML = text;
```
2019-09-10 15:47:01 +08:00
✅ 请这样翻译(翻译注解):
2019-06-03 14:09:56 +08:00
```js
2019-09-10 15:47:01 +08:00
// 范例
const text = 'Hello, world';
2019-06-03 14:09:56 +08:00
document.querySelector('.hello').innerHTML = text;
```
2019-09-10 15:47:01 +08:00
❌ 別翻译成(不要翻译类):
2019-06-03 14:09:56 +08:00
```js
2019-09-10 15:47:01 +08:00
// 范例
const text = 'Hello, world';
2019-06-03 23:11:28 -04:00
// ".hello" 是一个类
// 不要翻译
document.querySelector('.你好').innerHTML = text;
2019-06-03 14:09:56 +08:00
```
2019-09-10 15:47:01 +08:00
2019-06-03 23:11:28 -04:00
### 外部链接
2019-06-03 14:09:56 +08:00
2019-09-10 15:47:01 +08:00
**本翻译教程以维持原本外部连结为原则。**
2019-06-03 14:09:56 +08:00
2019-09-10 15:47:01 +08:00
但如果这个外部链接是指向 Wikipedia 的,如 `https://en.wikipedia.org/wiki/JavaScript`,并且其有质量优良的目标语言的译文,请将链接指向该译文。
例如:
2019-06-03 14:09:56 +08:00
```md
[JavaScript](https://en.wikipedia.org/wiki/JavaScript) is a programming language.
```
2019-06-03 23:11:28 -04:00
✅ OK (en -> zh):
2019-06-03 14:09:56 +08:00
```md
2019-06-03 23:11:28 -04:00
[JavaScript](https://zh.wikipedia.org/wiki/JavaScript) 是一种编程语言。
2019-06-03 14:09:56 +08:00
```
2019-06-03 23:11:28 -04:00
对于指向 MDN 的外部链接,可以使用部分翻译的版本。
2019-06-03 14:09:56 +08:00
2019-06-03 23:11:28 -04:00
如果外部链接没有翻译的版本,请不要修改该链接。
2019-06-03 14:09:56 +08:00
2019-09-10 15:47:01 +08:00
### 诠释资料
一些文件,通常是练习题,顶部会有 YAML 的诠释资料Metadata并以 `---` 分隔:
2019-06-03 14:09:56 +08:00
```md
importance: 5
---
...
```
2019-09-10 15:47:01 +08:00
请不要翻译 “importance”和其他放置在顶端的诠释资料
2019-06-03 14:09:56 +08:00
### Anchors
2019-06-03 23:11:28 -04:00
某些标题以 `[#anchor]` 结尾,如:
2019-06-03 14:09:56 +08:00
```md
2019-06-03 23:11:28 -04:00
## 扩散运算符 [#spread-operator]
2019-06-03 14:09:56 +08:00
```
2019-09-10 15:47:01 +08:00
请不要翻译或者去掉 `[#...]` 部分,它是 URL 锚点元素的依赖。
2019-03-15 11:21:30 +08:00
2019-06-03 23:11:28 -04:00
## 在本地运行
2015-01-14 12:13:04 +03:00
2019-06-03 23:11:28 -04:00
你可以在本地运行本教程的服务端来预览你的翻译。
2015-04-08 10:24:22 +03:00
2019-06-03 23:11:28 -04:00
运行服务端的教程请见 <https://github.com/javascript-tutorial/server>。
2015-01-14 12:13:04 +03:00
2019-09-10 15:47:01 +08:00
我们希望与大家合作维护本教程。本教程的贡献者列表请见:<https://zh.javascript.info/about>。
2015-01-14 12:13:04 +03:00
2019-06-03 14:09:56 +08:00
---
2015-01-14 12:13:04 +03:00
2019-09-10 09:12:49 +08:00
本中文版教程的维护者们 🚀
- LeviDing [@leviding](https://github.com/leviding)
2019-07-10 18:05:00 +08:00
- LycheeEng [@lycheeEng](https://github.com/lycheeEng)
- Martin [@MartinsYong](https://github.com/MartinsYong)